+Google
Facebook
چهارمین سالگرد تولد تفلیس.کام

بایگانی

بایگانی برای دسته ی ‘صوتی’

سفرنامه گرجستان (قسمت ششم)

در آخرین بخش از سفرنامه گرجستان، ‘علی همدانی’ خبرنگار ‘بی بی سی’، به یکی از تاکستان های اطراف تفلیس رفته و گزارشی تهیه کرده است از انگور چینی و تولید شراب سنتی در این کشور. ادامه ی نوشته

سفرنامه گرجستان (قسمت پنجم)

در این قسمت از سفرنامه گرجستان، ‘علی همدانی’ گزارشگر ‘بی بی سی’ که به تفلیس سفر کرده است، به سراغ تاریخدان ها و هنرشناسانی رفته که درباره پیشینه روابط گرجستان و ایران تحقیق کرده اند و سعی می کند تا به این پرسش پاسخ دهد که آیا گرجی ها قبلا ایرانی بوده اند!؟ ادامه ی نوشته

سفرنامه گرجستان (قسمت چهارم)

در قسمت چهارم سفرنامه گرجستان، از گرجی هایی می‌شنوید که چهار صد سال پیش به ایران کوچ داده شده بودند و پس از آن نشانی از آنها نبود، تا اینکه در اواخر دهه چهل خورشیدی، رد آنها در ‘فریدن’ اصفهان کشف شد. ‘علی همدانی’، گزارشگر ‘بی بی سی’ به سراغ یکی از خانواده هایی که از ‘فریدن’ به گرجستان بازگشته اند رفته و چند ساعتی مهمان آنها بوده است. ادامه ی نوشته

سفرنامه گرجستان (قسمت سوم)

در سومین بخش از سفرنامه‌ گرجستان، ‘داریوش رجبیان’ و ‘علی همدانی’، گزارشگران ‘بی بی سی’، شرایط ایرانیان مسیحی که به این کشور مهاجرت کرده‌اند را مورد بررسی قرار داده و مسائل آنها را مطرح کرده اند. ادامه ی نوشته

سفرنامه گرجستان (قسمت دوم)

در بخش اول سفرنامه گرجستان که حاصل سفر ‘داریوش رجبیان’ و ‘علی همدانی’، گزارشگران ‘بی بی سی’ به تفلیس است، شنیدیم که حتی نام این کشور و پایتخت آن در زبان‌های دیگر هم، رنگ و بوی ایرانی دارد. در بخش دوم این سفرنامه، به حضور پر رنگ ایرانیان در گرجستان و مشکلات آنها پرداخته شده است. ادامه ی نوشته

سفرنامه گرجستان (قسمت اول)

گرجستان با ۴/۵ میلیون جمعیت و حدود ۷۰ هزار کیلومتر مربع وسعت، کشور بزرگی نیست، اما سیاست‌های دولت آن، به ویژه ستیز و جنگش با روسیه، نقشه سیاسی منطقه قفقاز را تغییر داده است. برای ایران اما، گرجستان، از دیرباز اهمیتی ویژه داشته و از دوران هخامنشیان تا دوران روسیه تزاری به گونه ای سرنوشت گرجستان با ایران گره خورده بود. ادامه ی نوشته

آشنایی با آداب و رسوم مردم گرجستان (سرود ملی)

۲ بهمن ۱۳۹۱ ۵ دیدگاه    صوتی, فرهنگی, هنری

‘آزادی’، نام سرود ملی کشور گرجستان است که به زبان گرجی ‘თავისუფლება’ نوشته و ‘تاویسوپلِبا’ تلفظ می شود.

پس از انقلاب گل رز (سرخ) و به فاصله ۵ ماه بعد از استعفای رییس جمهور ‘ادوارد شواردنادزه’، در بیستم ماه مه سال ۲۰۰۴ میلادی، این سرود توسط پارلمان گرجستان به تصویب رسید و به همراه پرچم و نشان ملی جدید گرجستان، رسمیت یافت.

شاعر ‘آزادی’، ‘داوید ماگرادزه’ و موسیقی آن به طور مشترک توسط ‘زاخاری پالیاشویلی’ و ‘لوسب کچاکمادزه’ ساخته شده است. ادامه ی نوشته